1
00:00:01,918 --> 00:00:03,211
(meowing)

2
00:00:03,294 --> 00:00:05,255
WOMAN: I don't understand it.

3
00:00:05,338 --> 00:00:07,257
Summer used to love that cat.

4
00:00:07,340 --> 00:00:09,968
Now she never even plays with him.

5
00:00:10,051 --> 00:00:11,094
Mm-hmm.

6
00:00:11,177 --> 00:00:13,638
She never plays with anything.

7
00:00:13,722 --> 00:00:16,933
I'm afraid that your daughter's increasing lack of affect

8
00:00:17,016 --> 00:00:19,269
is all part of her ongoing withdrawal from the world.

9
00:00:19,352 --> 00:00:20,895
I don't know what that means--

10
00:00:20,979 --> 00:00:21,855
"withdrawal from the world."

11
00:00:25,525 --> 00:00:27,652
Is she going through some kind of depression?

12
00:00:27,736 --> 00:00:29,571
Can a 12-year-old even be depressed?

13
00:00:29,654 --> 00:00:31,114
Doctor, I need someone to tell me

14
00:00:31,197 --> 00:00:32,782
what's going on with my daughter.

15
00:00:32,866 --> 00:00:36,995
Your daughter's having delusions, hallucinations.

16
00:00:37,078 --> 00:00:38,913
She's displaying something

17
00:00:38,997 --> 00:00:41,082
that we call "disorganized speech."

18
00:00:41,166 --> 00:00:42,959
And while I'm not about to diagnose her

19
00:00:43,042 --> 00:00:44,461
from across the room,

20
00:00:44,544 --> 00:00:47,172
I will tell you that these are all classic symptoms

21
00:00:47,255 --> 00:00:50,508
of early onset paranoid schizophrenia.

22
00:00:50,592 --> 00:00:54,137
(gasps)

23
00:00:54,220 --> 00:00:55,096
Schizophrenia?

24
00:00:55,180 --> 00:00:59,142
It's clear to me that she's very, very sick.

25
00:00:59,225 --> 00:01:01,311
I'm sorry, you're just wrong.

26
00:01:01,394 --> 00:01:02,937
She's not sick.

27
00:01:03,021 --> 00:01:04,480
She's just going through something.

28
00:01:04,563 --> 00:01:07,275
(cat yowling)

29
00:01:09,736 --> 00:01:11,029
Oh, God.

30
00:01:11,112 --> 00:01:12,947
Summer, what have you done?!

31
00:01:13,031 --> 00:01:15,116
He wouldn't stop talking to me.

32
00:01:20,079 --> 00:01:21,998
(shuddering)

33
00:02:11,131 --> 00:02:15,385
(humming tune)

34
00:02:15,468 --> 00:02:18,429
There are so many things wrong with that picture

35
00:02:18,513 --> 00:02:20,849
that I don't even think I'm offended.

36
00:02:20,932 --> 00:02:22,684
Yeah, what's wrong with it?

37
00:02:22,767 --> 00:02:24,644
I think it's pretty good.

38
00:02:24,727 --> 00:02:26,896
Well, first of all, I'm not a cheerleader.

39
00:02:26,980 --> 00:02:29,399
And second of all, I don't have buckteeth.

40
00:02:29,482 --> 00:02:31,359
And third of all, I don't walk around saying,

41
00:02:31,442 --> 00:02:33,903
"I'm Ariel, I'm Ariel!"

42
00:02:33,987 --> 00:02:36,948
But other than that, I think you, uh, you nailed it.

43
00:02:37,031 --> 00:02:37,949
It's a caricature.

44
00:02:38,032 --> 00:02:40,201
It's not supposed to look exactly like you.

45
00:02:40,285 --> 00:02:44,080
It's supposed to tell the truth about what you're like inside.

46
00:02:44,163 --> 00:02:46,124
And you're right, I think I nailed it.

47
00:02:46,207 --> 00:02:48,626
Good morning, all.

48
00:02:50,169 --> 00:02:52,589
Wow, Bridge, you did all those?

49
00:02:52,672 --> 00:02:54,173
Looks like you've been really busy.

50
00:02:54,257 --> 00:02:55,216
Yep.

51
00:02:55,300 --> 00:02:57,927
Why the sudden interest in art?

52
00:02:58,011 --> 00:03:00,096
Please, Bridgette's not interested in art.

53
00:03:00,179 --> 00:03:02,682
Bridgette's interested in Finn who is interested in art.

54
00:03:02,765 --> 00:03:03,766
Hey!

55
00:03:03,850 --> 00:03:04,934
Oh, yeah? Who's this Finn?

56
00:03:05,018 --> 00:03:06,644
Bridgette's boyfriend.

57
00:03:06,728 --> 00:03:08,897
He is not. He's not.

58
00:03:08,980 --> 00:03:11,399
He's just a friend that happens to be a boy.

59
00:03:11,482 --> 00:03:13,109
And, uh, it's not the same thing.

60
00:03:13,192 --> 00:03:15,820
JOE: Okay. All right, if you say so.

61
00:03:15,904 --> 00:03:18,448
Um, does Mom know about this?

62
00:03:18,531 --> 00:03:20,909
Well, I was going to mention it to her this morning,

63
00:03:20,992 --> 00:03:22,785
but she got up and went to work

64
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
before I got up, so I didn't get to.

65
00:03:25,413 --> 00:03:26,956
Thank you.

66
00:03:27,040 --> 00:03:28,958
Well, I'm here, and I'm all ears.

67
00:03:29,042 --> 00:03:31,127
So tell me a little bit more about this friend

68
00:03:31,210 --> 00:03:33,087
who happens to be a boy.

69
00:03:33,171 --> 00:03:34,631
He's really nice.

70
00:03:34,714 --> 00:03:36,674
And he sits in front of me in math class.

71
00:03:36,758 --> 00:03:41,095
He's into a lot of the same really cool stuff that I am.

72
00:03:41,179 --> 00:03:43,306
He's really nice to me, too.

73
00:03:43,389 --> 00:03:46,643
He plays with me and Bridgette on the playground.

74
00:03:46,726 --> 00:03:48,603
Hmm, okay, I got it.

75
00:03:48,686 --> 00:03:50,647
Finn is cool. Finn is nice.

76
00:03:50,730 --> 00:03:52,982
Come on, dishes into the sink.

77
00:03:53,066 --> 00:03:54,484
We're leaving in five minutes.

78
00:03:57,236 --> 00:03:58,154
See you later.

79
00:03:58,237 --> 00:03:59,822
Okay, see you later.

80
00:03:59,906 --> 00:04:00,949
Later, Pop.

81
00:04:01,032 --> 00:04:03,034
Later.

82
00:04:03,117 --> 00:04:04,869
-MAN: Good morning, Keelin.
-Morning, Keelin.

83
00:04:04,953 --> 00:04:07,830
-Did you sleep well?
-Did you sleep well?

84
00:04:07,914 --> 00:04:10,667
-Do you think maybe this morning you could try -Do you think

85
00:04:10,750 --> 00:04:11,834
-to answer my questions,
-maybe this morning you could

86
00:04:11,918 --> 00:04:13,670
-instead of repeating them?
-try to answer my questions,

87
00:04:13,753 --> 00:04:16,339
instead of repeating them?

88
00:04:16,422 --> 00:04:17,966
SCANLON: Any idea how this girl was able

89
00:04:18,048 --> 00:04:19,175
to break out of this facility?

90
00:04:19,257 --> 00:04:22,011
I mean, I know the name is Mariposa Psychiatric Hospital,

91
00:04:22,095 --> 00:04:23,846
but it is part of the prison system.

92
00:04:23,930 --> 00:04:25,348
And you know, based on that tape,

93
00:04:25,431 --> 00:04:28,184
that girl doesn't seem terribly aggressive.

94
00:04:28,267 --> 00:04:30,311
To be honest, I'm a little flummoxed.

95
00:04:30,395 --> 00:04:31,854
I think we both are.

96
00:04:31,938 --> 00:04:34,899
Well, obviously, we have a security presence

97
00:04:34,983 --> 00:04:36,317
here at Mariposa Psych,

98
00:04:36,401 --> 00:04:38,194
but in the wing where Keelin resides

99
00:04:38,277 --> 00:04:40,196
it's fairly benign.

100
00:04:40,279 --> 00:04:42,573
Those patients are all approaching the age of majority.

101
00:04:42,657 --> 00:04:44,575
They're within a year of being released.

102
00:04:44,659 --> 00:04:45,910
So as part of their treatment,

103
00:04:45,994 --> 00:04:47,996
they're afforded much more freedom

104
00:04:48,079 --> 00:04:49,080
than the other wings enjoy.

105
00:04:49,163 --> 00:04:53,209
And the vast majority of our patients are minors,

106
00:04:53,293 --> 00:04:57,046
so we see very few attempted escapes.

107
00:04:57,130 --> 00:04:58,631
I know that's not much help.

108
00:04:58,715 --> 00:05:01,050
So, uh... who we looking for?

109
00:05:01,134 --> 00:05:02,510
Wh-What can you tell us about her,

110
00:05:02,593 --> 00:05:04,220
other than the fact that she repeats

111
00:05:04,303 --> 00:05:06,514
whatever anybody tells her?

112
00:05:06,597 --> 00:05:09,726
Well, her full name is Keelin McKinney.

113
00:05:09,809 --> 00:05:14,897
And three years ago, right before her 15th birthday,

114
00:05:14,981 --> 00:05:16,941
she had an affair with her history teacher.

115
00:05:17,025 --> 00:05:19,944
And about five months into it,

116
00:05:20,028 --> 00:05:22,155
the history teacher broke it off.

117
00:05:22,238 --> 00:05:24,032
A week later, she follows him home,

118
00:05:24,115 --> 00:05:25,074
ties him up in his bed

119
00:05:25,158 --> 00:05:27,326
and shoots him 12 times with her father's pistol.

120
00:05:27,410 --> 00:05:30,079
-(Allison groans)
-The police arrive.

121
00:05:30,163 --> 00:05:32,957
She's just sitting there, unresponsive,

122
00:05:33,041 --> 00:05:36,252
as she slipped into a catatonic state.

123
00:05:36,335 --> 00:05:39,422
And, finally, two months ago, she came out of it.

124
00:05:39,505 --> 00:05:40,882
So that parroting that you saw

125
00:05:40,965 --> 00:05:42,925
on the video-- that's called echolalia.

126
00:05:43,009 --> 00:05:46,054
We almost always encounter it when catatonic patients awaken.

127
00:05:46,137 --> 00:05:49,390
But having said that, I've never seen the phenomena

128
00:05:49,474 --> 00:05:51,601
present itself in quite the way it has with Keelin.

129
00:05:51,684 --> 00:05:54,896
The depth of her recall is, uh, extraordinary.

130
00:05:54,979 --> 00:05:58,107
Sometimes she spends whole therapy sessions

131
00:05:58,191 --> 00:05:59,942
parroting the previous session.

132
00:06:00,026 --> 00:06:02,070
Or... she did.

133
00:06:02,153 --> 00:06:03,196
ALLISON: I don't understand.

134
00:06:03,279 --> 00:06:06,115
All she could do was repeat back what people said to her,

135
00:06:06,199 --> 00:06:08,451
and yet she's within a year of her release?

136
00:06:08,534 --> 00:06:09,952
She was sentenced as a minor.

137
00:06:10,036 --> 00:06:11,954
She's about to turn 18.

138
00:06:12,038 --> 00:06:15,249
And strange as it seems, the echolalia-- that's progress.

139
00:06:15,333 --> 00:06:17,126
After three years of total silence,

140
00:06:17,210 --> 00:06:19,295
it's Keelin's way of coming back into the world.

141
00:06:19,378 --> 00:06:22,799
And you have no idea how she was able to get out?

142
00:06:22,882 --> 00:06:26,010
Maybe she snuck in the back of a delivery truck.

143
00:06:26,094 --> 00:06:27,303
Hitched a ride out.

144
00:06:27,387 --> 00:06:31,641
Maybe someone left a wrong door open.

145
00:06:31,724 --> 00:06:34,143
None of the orderlies or the guards

146
00:06:34,227 --> 00:06:35,019
are willing to admit

147
00:06:35,103 --> 00:06:37,188
they know anything about what happened.

148
00:06:37,271 --> 00:06:39,107
I think they're afraid for their jobs.

149
00:06:39,190 --> 00:06:40,983
But I'm hoping they'll be more cooperative

150
00:06:41,067 --> 00:06:42,819
when policemen are asking the questions.

151
00:06:42,902 --> 00:06:45,154
SCANLON: Be happy to talk to them and take a look around.

152
00:06:45,238 --> 00:06:47,990
Dr. Woodel, this girl Keelin, what's your feeling?

153
00:06:48,074 --> 00:06:49,992
Do you think she's dangerous?

154
00:06:50,076 --> 00:06:51,828
I'd like to say no,

155
00:06:51,911 --> 00:06:53,371
that I'm confident that my work with her

156
00:06:53,454 --> 00:06:55,123
has cured her of those impulses,

157
00:06:55,206 --> 00:06:56,999
but I obviously misjudged Keelin.

158
00:06:57,083 --> 00:06:58,376
We all did.

159
00:06:58,459 --> 00:07:02,797
So I can't answer that for sure.

160
00:07:02,880 --> 00:07:04,924
ALLISON: So where do we start?

161
00:07:05,007 --> 00:07:07,510
I thought maybe you could check out the girl's room

162
00:07:07,593 --> 00:07:09,011
while I walk the grounds.

163
00:07:09,095 --> 00:07:10,888
It's right upstairs, room 306.

164
00:07:10,972 --> 00:07:13,558
Maybe something will come to you, you know?

165
00:07:55,975 --> 00:07:57,977
He wouldn't stop talking to me.

166
00:07:58,060 --> 00:08:00,396
(girl clearing throat)

167
00:08:00,479 --> 00:08:03,065
You here about Keelin?

168
00:08:04,650 --> 00:08:06,068
I can make myself scarce,

169
00:08:06,152 --> 00:08:07,862
if you need some time to look around.

170
00:08:07,945 --> 00:08:10,239
No, no, no, I was just leaving.

171
00:08:10,323 --> 00:08:12,033
I'm Allison; I'm Allison Dubois.

172
00:08:12,116 --> 00:08:14,076
I'm with the District Attorney's Office.

173
00:08:14,160 --> 00:08:15,870
Hi. Summer Lowry.

174
00:08:15,953 --> 00:08:17,371
You folks making any progress?

175
00:08:17,455 --> 00:08:19,123
Have any idea where she is?

176
00:08:19,207 --> 00:08:22,168
No, no, not yet.

177
00:08:22,251 --> 00:08:25,421
Poor Keelin-- she must be terrified.

178
00:08:25,504 --> 00:08:28,591
Wh-Why do you say that?

179
00:08:28,674 --> 00:08:30,384
I mean, she did run away.

180
00:08:30,468 --> 00:08:32,761
And the police seem to think she might be dangerous.

181
00:08:32,845 --> 00:08:33,929
SUMMER: Dangerous?

182
00:08:34,013 --> 00:08:35,556
Keelin?

183
00:08:35,640 --> 00:08:38,267
They haven't met her.

184
00:08:38,351 --> 00:08:40,645
I-I know what she did and all,

185
00:08:40,727 --> 00:08:42,438
but that was a long time ago.

186
00:08:42,520 --> 00:08:44,273
Keelin was the sweetest person in here.

187
00:08:44,357 --> 00:08:45,691
She was my friend.

188
00:08:47,610 --> 00:08:49,695
Crazy, right?

189
00:08:49,779 --> 00:08:51,113
How can you be friends with someone

190
00:08:51,197 --> 00:08:52,657
who hardly ever talks?

191
00:08:52,740 --> 00:08:56,786
Well, the thought did cross my mind.

192
00:08:56,869 --> 00:08:59,956
We actually talked all the time.

193
00:09:00,039 --> 00:09:02,250
At least, I talked to her.

194
00:09:02,333 --> 00:09:03,960
And she liked it, I could tell.

195
00:09:04,043 --> 00:09:06,629
Believe it or not,

196
00:09:06,712 --> 00:09:09,715
I think it was helping her get better.

197
00:09:09,799 --> 00:09:11,509
And she helped me, too.

198
00:09:11,592 --> 00:09:14,929
Don't tell Dr. Woodel, but, you know,

199
00:09:15,012 --> 00:09:16,472
sometimes I liked talking to Keelin

200
00:09:16,555 --> 00:09:18,140
more than I like talking to him.

201
00:09:18,224 --> 00:09:19,684
(chuckles)

202
00:09:19,767 --> 00:09:21,602
Summer, it's time for group.

203
00:09:21,686 --> 00:09:23,854
Well, I have to go.

204
00:09:23,938 --> 00:09:25,314
But look at whatever you'd like.

205
00:09:25,398 --> 00:09:26,649
It was nice meeting you.

206
00:09:26,732 --> 00:09:28,985
Yeah. Nice to meet you, Summer.

207
00:09:29,068 --> 00:09:31,362
Well, I don't know what kind of work

208
00:09:31,445 --> 00:09:32,947
you're doing around here,

209
00:09:33,030 --> 00:09:35,950
but it certainly seems to be working for her.

210
00:09:36,033 --> 00:09:38,786
Yeah, Summer's definitely come a long way.

211
00:09:38,869 --> 00:09:41,330
Her parents must be so relieved.

212
00:09:41,414 --> 00:09:42,999
Oh, you don't know?

213
00:09:44,625 --> 00:09:48,296
Summer's parents are the reason that she's here.

214
00:09:48,379 --> 00:09:50,464
When she was 13, right about the time

215
00:09:50,548 --> 00:09:53,050
they began to suspect that she was ill,

216
00:09:53,134 --> 00:09:54,927
Summer snuck into their room while they were sleeping

217
00:09:55,011 --> 00:09:56,804
and she stabbed them to death.

218
00:09:56,887 --> 00:09:59,015
MAN: Bridgette Dubois!

219
00:09:59,098 --> 00:10:02,977
Bridgette Dubois, do you have an answer for me?

220
00:10:03,060 --> 00:10:05,354
Bridgette?

221
00:10:05,438 --> 00:10:07,398
I'm waiting.

222
00:10:09,108 --> 00:10:11,152
Okay...

223
00:10:11,235 --> 00:10:13,404
Okay, what?

224
00:10:13,487 --> 00:10:16,866
I see you furiously scribbling in your notebook.

225
00:10:16,949 --> 00:10:19,035
I can only assume you figured out what X is.

226
00:10:21,120 --> 00:10:23,831
Um, let me see.

227
00:10:26,125 --> 00:10:29,086
Any time now, Bridgette.

228
00:10:29,170 --> 00:10:31,589
(clearing throat)

229
00:10:38,095 --> 00:10:39,388
Three?

230
00:10:39,472 --> 00:10:41,724
Very good, Bridgette.

231
00:10:41,807 --> 00:10:45,019
I'm glad to see you were paying attention.

232
00:10:47,146 --> 00:10:48,939
(mouthing): Thank you.

233
00:10:50,983 --> 00:10:52,777
Thanks. I owe you one.

234
00:10:52,860 --> 00:10:53,903
Yeah, it's okay.

235
00:10:53,986 --> 00:10:56,072
I just hope you were spaced out

236
00:10:56,155 --> 00:10:57,615
'cause you were working on another cartoon.

237
00:10:57,698 --> 00:10:59,408
Mr. Marcotullio this time.

238
00:10:59,492 --> 00:11:01,243
I think I nailed him.

239
00:11:08,542 --> 00:11:10,419
Aren't you going to let me see it?

240
00:11:10,503 --> 00:11:12,254
Nope.

241
00:11:12,338 --> 00:11:14,423
Not good enough. It's not ready.

242
00:11:14,507 --> 00:11:16,217
It's okay.

243
00:11:16,300 --> 00:11:18,219
Show it to me when you're ready.

244
00:11:18,302 --> 00:11:19,595
If I survive gym class,

245
00:11:19,678 --> 00:11:21,180
I'll see you and Marie at lunch, okay?

246
00:11:21,263 --> 00:11:22,431
Yeah, sure.

247
00:11:22,515 --> 00:11:23,933
See you then.

248
00:11:29,355 --> 00:11:30,523
-WOODEL: Okay.
-Okay.

249
00:11:30,606 --> 00:11:31,941
-Keelin, I'd like to change the subject. -Keelin, I'd like

250
00:11:32,024 --> 00:11:33,275
to change the subject.

251
00:11:33,359 --> 00:11:35,945
-Let's talk about your parents.
-Let's talk about your parents.

252
00:11:36,028 --> 00:11:37,947
-Do you ever think about your childhood? -Do you ever think

253
00:11:38,030 --> 00:11:39,949
-about your childhood?
-Your relationship with your

254
00:11:40,032 --> 00:11:41,826
-mom and dad? -Your relationship with your mom and dad?

255
00:11:41,909 --> 00:11:43,911
-mom and dad? -Your relationship with your mom and dad?

256
00:11:43,994 --> 00:11:47,123
(sighs) This is that girl-- Keelin McKinney--

257
00:11:47,206 --> 00:11:50,126
the one who went missing from Mariposa Psych last night.

258
00:11:50,209 --> 00:11:52,336
Yeah, I have to say I'm impressed.

259
00:11:52,420 --> 00:11:53,838
If that girl recovered enough

260
00:11:53,921 --> 00:11:56,257
to run away from a psychiatric hospital,

261
00:11:56,340 --> 00:11:58,843
her doctor's a miracle worker.

262
00:11:58,926 --> 00:12:01,470
You know, I met another one of his patients today.

263
00:12:01,554 --> 00:12:03,013
A girl named Summer.

264
00:12:03,097 --> 00:12:04,974
She murdered her parents six years ago.

265
00:12:05,057 --> 00:12:06,976
You wouldn't believe how far she's come.

266
00:12:07,059 --> 00:12:08,936
I mean, she seemed like she could have been

267
00:12:09,019 --> 00:12:09,812
one of Ariel's friends.

268
00:12:09,895 --> 00:12:12,982
But here's the thing that I don't get:

269
00:12:13,065 --> 00:12:15,109
She killed her parents.

270
00:12:15,192 --> 00:12:17,903
She slaughtered them in their beds.

271
00:12:17,987 --> 00:12:21,282
The memory of that's got to be in there somewhere, doesn't it?

272
00:12:21,365 --> 00:12:23,784
How can she live with that?

273
00:12:23,868 --> 00:12:25,744
How could she function?

274
00:12:25,828 --> 00:12:27,538
Don't look at me, I have no idea.

275
00:12:27,621 --> 00:12:29,331
I can barely function myself,

276
00:12:29,415 --> 00:12:31,125
and I haven't slaughtered anybody.

277
00:12:32,960 --> 00:12:35,087
Not lately.

278
00:12:41,051 --> 00:12:42,052
(muffled gasps)

279
00:12:44,096 --> 00:12:46,182
(gasps)

280
00:12:49,393 --> 00:12:52,396
Sweetie, what are you doing here?

281
00:12:58,777 --> 00:12:59,862
(screaming)

282
00:13:04,533 --> 00:13:06,160
(gasping)

283
00:13:20,549 --> 00:13:22,593
OPERATOR: 911. What's the nature of your emergency?

284
00:13:22,676 --> 00:13:26,055
I need the police right away and an ambulance!

285
00:13:26,138 --> 00:13:27,598
I think they're dead!

286
00:13:27,681 --> 00:13:29,600
Oh, my God, I think she killed them!

287
00:13:29,683 --> 00:13:31,060
OPERATOR: Sir, please calm down.

288
00:13:31,143 --> 00:13:33,270
We'll get a car right out to you. Who is dead?

289
00:13:33,354 --> 00:13:35,523
My... My parents.

290
00:13:35,606 --> 00:13:38,692
She killed them. She finally snapped.

291
00:13:38,776 --> 00:13:42,112
My sister went crazy and killed my parents!

292
00:13:52,164 --> 00:13:54,291
ALLISON: Oh, that's pretty.

293
00:13:54,375 --> 00:13:56,085
I love impatiens.

294
00:13:56,168 --> 00:13:57,545
Thanks.

295
00:13:57,628 --> 00:13:58,963
They've been letting me take care of the garden

296
00:13:59,046 --> 00:14:01,840
for a few years now.

297
00:14:01,924 --> 00:14:04,218
You're here with Keelin news, right?

298
00:14:04,301 --> 00:14:07,096
Good news, right?

299
00:14:07,179 --> 00:14:10,599
No news, I'm sorry to say.

300
00:14:10,683 --> 00:14:14,687
Actually, I was wanting to talk to you about something else.

301
00:14:14,770 --> 00:14:17,606
I know why you're here.

302
00:14:17,690 --> 00:14:19,149
I know what happened.

303
00:14:20,192 --> 00:14:22,278
I'm curious.

304
00:14:22,361 --> 00:14:25,781
How much do you actually remember from that night?

305
00:14:25,864 --> 00:14:29,618
I remember everything.

306
00:14:29,702 --> 00:14:31,787
And I wish I didn't.

307
00:14:35,499 --> 00:14:37,960
Honestly, I don't really like to think about it

308
00:14:38,043 --> 00:14:39,420
that much, Mrs. Dubois.

309
00:14:39,503 --> 00:14:43,591
I was a very different person back then.

310
00:14:43,674 --> 00:14:46,677
I was very confused.

311
00:14:46,760 --> 00:14:51,849
I had convinced myself that my parents were imposters.

312
00:14:51,932 --> 00:14:54,143
That evil people had replaced them

313
00:14:54,226 --> 00:14:56,979
and were trying to do bad things to me and my brother.

314
00:14:57,062 --> 00:14:59,940
Actually, I wanted to talk to you about your brother.

315
00:15:00,024 --> 00:15:01,942
What about him?

316
00:15:02,026 --> 00:15:03,277
Well, it's like you said--

317
00:15:03,360 --> 00:15:08,157
you were a very different person then.

318
00:15:08,240 --> 00:15:10,784
You were confused.

319
00:15:10,868 --> 00:15:15,831
I'm just wondering if you could think back, think back.

320
00:15:15,914 --> 00:15:19,209
Do you remember actually seeing your brother that night?

321
00:15:21,086 --> 00:15:24,131
Where are you going with this?

322
00:15:26,258 --> 00:15:29,970
Do you know how long I've been here?

323
00:15:30,054 --> 00:15:32,806
Do you know how hard I've worked

324
00:15:32,890 --> 00:15:35,476
to get to the place where I am?

325
00:15:35,559 --> 00:15:38,270
I mean, how crazy do you think I am?

326
00:15:40,064 --> 00:15:42,691
The night you're talking about

327
00:15:42,775 --> 00:15:46,153
has been cauterized in my memory.

328
00:15:46,236 --> 00:15:49,448
And you're implying that the only living relative

329
00:15:49,531 --> 00:15:52,868
that I have left may have been a part of it?

330
00:15:52,951 --> 00:15:56,372
And that maybe I don't remember?

331
00:15:58,791 --> 00:16:02,044
Mrs. Dubois, on your way out today,

332
00:16:02,127 --> 00:16:04,922
you might seriously consider trading in your visitor's badge

333
00:16:05,005 --> 00:16:07,841
for a room assignment.

334
00:16:07,925 --> 00:16:08,884
(school bell rings)

335
00:16:08,967 --> 00:16:11,553
♪ Yeah, we're going down ♪

336
00:16:11,637 --> 00:16:15,849
♪ They've got all the right moves in all the right places ♪

337
00:16:15,933 --> 00:16:17,226
♪ Yeah, we're going down... ♪

338
00:16:17,309 --> 00:16:18,686
(sighs)

339
00:16:20,145 --> 00:16:21,772
Did you see Marie?

340
00:16:21,855 --> 00:16:23,065
She's out there somewhere.

341
00:16:23,148 --> 00:16:25,359
She'll be along in a minute.

342
00:16:25,442 --> 00:16:27,236
Hey, can I ask you a question?

343
00:16:27,319 --> 00:16:28,529
You just did.

344
00:16:28,612 --> 00:16:30,072
Never mind.

345
00:16:30,155 --> 00:16:31,573
Okay, I'm sorry.

346
00:16:31,657 --> 00:16:33,909
What?

347
00:16:33,992 --> 00:16:37,746
When you like a guy, how do you know it?

348
00:16:37,830 --> 00:16:39,248
(turns off music)

349
00:16:39,331 --> 00:16:41,083
Wait-- who likes a boy?

350
00:16:41,166 --> 00:16:43,085
I'm thinking maybe I do.

351
00:16:43,168 --> 00:16:45,421
You know, it's sixth grade.

352
00:16:45,504 --> 00:16:47,756
Boys just can't be friends with girls anymore,

353
00:16:47,840 --> 00:16:50,092
and girls just can't be friends with boys.

354
00:16:50,175 --> 00:16:53,095
And everyone's starting to like someone, like--

355
00:16:53,178 --> 00:16:54,471
"like," like.

356
00:16:54,555 --> 00:16:55,764
It's weird.

357
00:16:55,848 --> 00:16:59,935
I didn't think that I was into any of this stuff, but then...

358
00:17:00,018 --> 00:17:02,896
I drew this.

359
00:17:10,194 --> 00:17:11,946
Wow.

360
00:17:12,030 --> 00:17:16,367
I, um... I guess you might really like this guy.

361
00:17:16,452 --> 00:17:17,911
Really?

362
00:17:17,994 --> 00:17:20,204
'Cause I don't feel any different.

363
00:17:20,289 --> 00:17:23,000
And the weirdest thing is,

364
00:17:23,083 --> 00:17:24,792
I don't even remember writing it down.

365
00:17:24,877 --> 00:17:28,380
I mean, I just looked down and there it was.

366
00:17:28,464 --> 00:17:33,093
Yeah, liking guys can make us do some really strange stuff.

367
00:17:33,177 --> 00:17:36,346
So how do I make it stop?

368
00:17:37,890 --> 00:17:39,850
You like this guy.

369
00:17:39,933 --> 00:17:42,144
And you can't turn that off.

370
00:17:42,227 --> 00:17:44,938
So maybe you should try hanging out with him,

371
00:17:45,022 --> 00:17:46,982
see if maybe he feels the same way.

372
00:17:47,066 --> 00:17:48,192
Well, what do you mean?

373
00:17:48,275 --> 00:17:50,110
I'm already hanging out with him.

374
00:17:50,194 --> 00:17:55,449
I know, but now that you like him, it's gonna be different.

375
00:17:55,532 --> 00:17:57,034
Different how?

376
00:18:01,205 --> 00:18:03,832
I can't explain.

377
00:18:03,916 --> 00:18:06,210
But it's, um, it's gonna be different.

378
00:18:06,293 --> 00:18:08,962
So I have to keep doing what I'm already doing,

379
00:18:09,046 --> 00:18:10,047
except now it's different

380
00:18:10,130 --> 00:18:12,049
in some way that you can't explain to me?

381
00:18:12,132 --> 00:18:14,718
Yeah.

382
00:18:14,802 --> 00:18:19,056
I'm never going to get rid of this, am I?

383
00:18:19,139 --> 00:18:20,974
DEVALOS: Of course I remember Summer Lowry.

384
00:18:21,058 --> 00:18:25,020
I handled the plea bargain that led to her committal.

385
00:18:25,103 --> 00:18:28,357
And I was present when she confessed

386
00:18:28,440 --> 00:18:29,900
to the killing of her parents.

387
00:18:29,983 --> 00:18:33,153
Look...

388
00:18:33,237 --> 00:18:35,531
you and I have far too much history together

389
00:18:35,614 --> 00:18:37,699
for me to just dismiss out of hand

390
00:18:37,783 --> 00:18:40,035
something you've dreamt, but there is precious little

391
00:18:40,118 --> 00:18:42,663
to suggest that anybody got anything wrong

392
00:18:42,746 --> 00:18:43,872
in this particular case.

393
00:18:43,956 --> 00:18:45,415
At the time of her committal,

394
00:18:45,499 --> 00:18:48,335
Summer Lowry was a deeply disturbed young woman.

395
00:18:48,418 --> 00:18:50,504
And she had a very well-documented history

396
00:18:50,587 --> 00:18:52,047
of violent behavior.

397
00:18:52,130 --> 00:18:54,049
And she confessed to the crime.

398
00:18:54,132 --> 00:18:55,759
Her brother Chad, on the other hand,

399
00:18:55,843 --> 00:18:57,970
was an honors student, he was grief-stricken,

400
00:18:58,053 --> 00:19:00,722
and no one who knew him, even for just a minute,

401
00:19:00,806 --> 00:19:03,183
entertained the idea that he might've been involved.

402
00:19:03,267 --> 00:19:05,769
Well, I know it sounds like it's from left field,

403
00:19:05,853 --> 00:19:08,355
but there was nothing vague about what I saw.

404
00:19:08,438 --> 00:19:10,774
It was completely unambiguous.

405
00:19:10,858 --> 00:19:13,735
He committed the killings, and she was nowhere in sight.

406
00:19:13,819 --> 00:19:15,070
Be that as it may,

407
00:19:15,153 --> 00:19:18,031
unless you have some evidence that you haven't shown me yet--

408
00:19:18,115 --> 00:19:20,909
something to prove that what you've seen is true--

409
00:19:20,993 --> 00:19:24,037
there's nothing I can do, Allison.

410
00:19:24,121 --> 00:19:27,165
(ringtone playing)

411
00:19:27,249 --> 00:19:28,709
Hello.

412
00:19:28,792 --> 00:19:30,752
SCANLON: You want some good news or bad news?

413
00:19:30,836 --> 00:19:31,962
Lee...

414
00:19:32,045 --> 00:19:33,755
Good or bad, you gotta call it.

415
00:19:33,839 --> 00:19:35,716
All right, good, give me the good.

416
00:19:35,799 --> 00:19:36,800
And you better not disappoint.

417
00:19:36,884 --> 00:19:39,052
You know that girl who escaped from Mariposa Psych,

418
00:19:39,136 --> 00:19:40,554
Keelin McKinney?

419
00:19:40,637 --> 00:19:42,222
I'm hot on her trail.

420
00:19:42,306 --> 00:19:44,725
Turns out she paid a visit to her shrink last night.

421
00:19:44,808 --> 00:19:46,476
You're right, that is excellent news.

422
00:19:46,560 --> 00:19:49,104
But what's the bad?

423
00:19:49,187 --> 00:19:52,566
Dr. Woodel left the windows in his house unlocked.

424
00:19:52,649 --> 00:19:54,109
We think that's how she got in.

425
00:19:54,192 --> 00:19:55,986
The housekeeper found him around noon.

426
00:19:56,069 --> 00:19:58,614
He was lying in bed, his wrists tied to the headboard

427
00:19:58,697 --> 00:20:02,117
stabbed to death with a knife from his own kitchen.

428
00:20:02,201 --> 00:20:03,577
The whole scene was littered

429
00:20:03,660 --> 00:20:04,995
with Keelin's hair and fingerprints.

430
00:20:05,078 --> 00:20:07,456
I just don't understand.

431
00:20:07,539 --> 00:20:09,416
Why would she kill her therapist?

432
00:20:09,499 --> 00:20:13,128
Well, we're talking about an escaped mental patient.

433
00:20:13,211 --> 00:20:16,173
I mean, this girl was committed because she got obsessed

434
00:20:16,256 --> 00:20:18,258
with her teacher, before she killed him.

435
00:20:18,342 --> 00:20:21,970
Maybe she got obsessed with this guy, too.

436
00:20:22,054 --> 00:20:25,307
Anyway, we know who did it. Now we just have to find her.

437
00:20:25,390 --> 00:20:26,475
ALLISON: Girls!

438
00:20:26,558 --> 00:20:29,478
Come on, what are you doing back there? Dinner's ready.

439
00:20:29,561 --> 00:20:31,980
Wow!

440
00:20:32,064 --> 00:20:33,148
Wow, look at you.

441
00:20:33,231 --> 00:20:34,650
You look so pretty.

442
00:20:34,733 --> 00:20:35,817
What is this all about?

443
00:20:35,901 --> 00:20:37,069
We're giving my face a test run.

444
00:20:37,152 --> 00:20:39,863
I'm going over to Finn's house on Saturday, to watch a movie.

445
00:20:39,947 --> 00:20:42,449
Well, I think the test is going quite well.

446
00:20:42,532 --> 00:20:43,784
Thanks.

447
00:20:43,867 --> 00:20:46,662
How about some dinner?

448
00:20:46,745 --> 00:20:48,038
Hmm.

449
00:20:50,707 --> 00:20:52,125
Makeup?!

450
00:20:52,209 --> 00:20:54,962
Bridgette is wearing makeup?!

451
00:20:55,045 --> 00:20:56,505
Our Bridgette?!

452
00:20:56,588 --> 00:20:58,006
Help me out here.

453
00:20:58,090 --> 00:20:59,549
Wasn't she just born?

454
00:20:59,633 --> 00:21:02,010
Didn't we just bring her home from the hospital?

455
00:21:02,094 --> 00:21:03,679
I'm sorry, Daddy.

456
00:21:03,762 --> 00:21:05,889
Your little girl likes a little boy.

457
00:21:05,973 --> 00:21:08,225
I know she can't spend her whole life

458
00:21:08,308 --> 00:21:11,144
as a conscientious objector in the war between the sexes,

459
00:21:11,228 --> 00:21:14,398
but doesn't this seem-- I don't know-- fast?

460
00:21:17,109 --> 00:21:18,902
This doesn't alarm you?

461
00:21:18,986 --> 00:21:21,697
Our middle daughter-- boys?

462
00:21:21,780 --> 00:21:23,365
Hey, I'm a reformed boy myself.

463
00:21:23,448 --> 00:21:24,700
And let me tell you something--

464
00:21:24,783 --> 00:21:26,535
if-if you're not worried, you ought to be.

465
00:21:26,618 --> 00:21:30,038
Come on... (laughs) it's cute.

466
00:21:30,122 --> 00:21:32,666
Besides, there's nothing we can do about it.

467
00:21:32,749 --> 00:21:34,793
And there's nothing reformed about you.

468
00:21:40,674 --> 00:21:42,217
WOODEL: No, please. Why are you doing this?

469
00:21:42,300 --> 00:21:44,219
Doctor, come on, I think we both know damn well

470
00:21:44,302 --> 00:21:45,220
why I'm doing this.

471
00:21:45,303 --> 00:21:46,513
No, I don't.

472
00:21:46,596 --> 00:21:49,016
You can just let me go. Untie me, walk away.

473
00:21:49,099 --> 00:21:51,226
Please, I won't tell anybody what I know.

474
00:21:51,309 --> 00:21:53,895
I certainly won't tell them that you killed your parents.

475
00:21:53,979 --> 00:21:55,105
Of course you'd say that now,

476
00:21:55,188 --> 00:21:56,857
but you weren't exactly reassuring

477
00:21:56,940 --> 00:21:59,359
when you came to see me a few weeks ago.

478
00:21:59,443 --> 00:22:01,945
Back then it was, "Give me half of everything you've got

479
00:22:02,029 --> 00:22:04,364
or I'm going to the police."

480
00:22:04,448 --> 00:22:07,367
You even got that tape with her talking about it all.

481
00:22:09,161 --> 00:22:11,955
But I don't want any more money, now, Chad.

482
00:22:12,039 --> 00:22:13,415
I'll give you those tapes.

483
00:22:13,498 --> 00:22:15,208
No one will ever know better.

484
00:22:15,292 --> 00:22:17,169
You're right about that much.

485
00:22:17,252 --> 00:22:18,420
Stop.

486
00:22:18,503 --> 00:22:20,797
You can't just kill me.

487
00:22:20,881 --> 00:22:22,758
Think it through, Chad.

488
00:22:22,841 --> 00:22:23,967
They'll catch you.

489
00:22:24,051 --> 00:22:27,262
You don't have some poor sick girl to pin it on this time.

490
00:22:27,346 --> 00:22:29,806
Actually, I do.

491
00:22:29,890 --> 00:22:31,600
But this time her name isn't Summer...

492
00:22:33,727 --> 00:22:36,104
...it's Keelin.

493
00:22:36,188 --> 00:22:39,483
You are going to tell me where those tapes are,

494
00:22:39,566 --> 00:22:42,319
in which case, Keelin's going to kill you nice and quick,

495
00:22:42,402 --> 00:22:44,905
or you're going to put up a fight,

496
00:22:44,988 --> 00:22:47,616
which means Keelin's going to take her time.

497
00:22:47,699 --> 00:22:49,451
(mutters, gasps)

498
00:22:49,534 --> 00:22:51,203
(panting)

499
00:22:57,000 --> 00:22:59,002
Now the brother just didn't kill the parents,

500
00:22:59,086 --> 00:23:01,129
he's killed this girl Keelin McKinney

501
00:23:01,213 --> 00:23:03,173
and he killed Keelin McKinney's psychiatrist?

502
00:23:03,256 --> 00:23:05,133
Well, think about it. He had to.

503
00:23:05,217 --> 00:23:08,053
Dr. Woodel knew that Chad was the real killer.

504
00:23:08,136 --> 00:23:09,846
And he was in the process of blackmailing Chad.

505
00:23:09,930 --> 00:23:12,641
I'm sorry.

506
00:23:12,724 --> 00:23:15,477
Okay, all right, let's assume

507
00:23:15,560 --> 00:23:18,355
that you are correct about all of this.

508
00:23:18,438 --> 00:23:19,981
The blackmail, everything.

509
00:23:20,065 --> 00:23:22,609
That Summer confessed the truth to her psychiatrist

510
00:23:22,692 --> 00:23:24,486
and he used it to blackmail the brother.

511
00:23:24,569 --> 00:23:26,655
How in the hell did Chad Lowry come into possession

512
00:23:26,738 --> 00:23:28,406
of Keelin McKinney's hand?

513
00:23:29,491 --> 00:23:31,952
I know, I know.

514
00:23:32,035 --> 00:23:34,830
He sawed it off her arm after he killed her.

515
00:23:37,749 --> 00:23:39,918
There's an APB out on this girl.

516
00:23:40,001 --> 00:23:42,254
Every policeman in the city is looking for her.

517
00:23:42,337 --> 00:23:43,713
You seriously think that Chad Lowry

518
00:23:43,797 --> 00:23:45,507
tracked her down before the police could?

519
00:23:45,590 --> 00:23:47,217
What if he didn't have to track her down?

520
00:23:47,300 --> 00:23:48,426
What if she came to him?

521
00:23:48,510 --> 00:23:51,680
I mean, he visits his sister every week, in the hospital.

522
00:23:51,763 --> 00:23:52,973
They probably know each other.

523
00:23:53,056 --> 00:23:55,058
What if she came to him for help?

524
00:23:57,435 --> 00:23:59,646
Don't know what to tell you, Allison.

525
00:23:59,729 --> 00:24:01,982
The Lowry murder is a closed case.

526
00:24:02,065 --> 00:24:03,358
The murderer confessed,

527
00:24:03,442 --> 00:24:05,527
and even she doesn't dispute what happened.

528
00:24:05,610 --> 00:24:07,028
The killing of the psychiatrist

529
00:24:07,112 --> 00:24:08,530
seems pretty open and shut, as well.

530
00:24:08,613 --> 00:24:11,158
I would love to show you some support in all of this,

531
00:24:11,241 --> 00:24:14,536
but if the guilty party insists they're guilty, uh...

532
00:24:14,619 --> 00:24:16,705
That's okay. You know what? I know what I have to do.

533
00:24:16,788 --> 00:24:19,082
I have to go back to Mariposa Psych.

534
00:24:19,166 --> 00:24:21,877
Summer Lowry knows what happened the night her parents died.

535
00:24:21,960 --> 00:24:24,546
She obviously told her psychiatrist.

536
00:24:24,629 --> 00:24:26,631
She can tell me, too.

537
00:24:30,468 --> 00:24:32,762
Summer?

538
00:24:32,846 --> 00:24:34,055
It's Allison.

539
00:24:36,808 --> 00:24:38,768
Summer, I know you're in there.

540
00:24:38,852 --> 00:24:41,771
The front desk called you and let you know I was coming.

541
00:24:41,855 --> 00:24:43,565
Please open the door.

542
00:24:46,651 --> 00:24:48,195
Summer, I'm coming in.

543
00:24:54,868 --> 00:24:57,537
I know you're upset.

544
00:24:57,621 --> 00:24:59,915
We're all upset.

545
00:24:59,998 --> 00:25:02,042
And obviously, I didn't know Dr. Woodel

546
00:25:02,125 --> 00:25:03,752
as well as you did, but...

547
00:25:03,835 --> 00:25:07,088
They said that Keelin did it.

548
00:25:07,172 --> 00:25:10,717
I can't believe that.

549
00:25:10,800 --> 00:25:11,968
Do you believe that?

550
00:25:12,052 --> 00:25:14,262
I mean...

551
00:25:14,346 --> 00:25:17,432
I... I-I know she killed that other man, but...

552
00:25:17,515 --> 00:25:19,309
I'll tell you what I think.

553
00:25:19,392 --> 00:25:21,603
I will tell you exactly what I think.

554
00:25:21,686 --> 00:25:24,773
But first, Summer, you have to be honest with me.

555
00:25:24,856 --> 00:25:28,109
You have to tell me what you know.

556
00:25:28,193 --> 00:25:30,654
What are you talking about?

557
00:25:30,737 --> 00:25:32,656
You know what I'm talking about.

558
00:25:32,739 --> 00:25:34,950
I think the same person who killed Dr. Woodel

559
00:25:35,033 --> 00:25:36,326
killed your parents.

560
00:25:36,409 --> 00:25:40,247
But that doesn't make any sense.

561
00:25:40,330 --> 00:25:42,707
That makes perfect sense.

562
00:25:42,791 --> 00:25:47,504
What makes no sense is you protecting him.

563
00:25:47,587 --> 00:25:50,298
I mean... I know he's your brother,

564
00:25:50,382 --> 00:25:51,716
but what is it?

565
00:25:51,800 --> 00:25:53,343
Is he threatening you?

566
00:25:55,887 --> 00:25:58,181
Summer...

567
00:25:58,265 --> 00:26:01,601
I think he killed Keelin, too.

568
00:26:03,395 --> 00:26:05,647
No.

569
00:26:05,730 --> 00:26:09,526
He's doing the same thing to her that he did to you--

570
00:26:09,609 --> 00:26:11,152
trying to get everyone to believe

571
00:26:11,236 --> 00:26:13,571
that she's a murderer.

572
00:26:15,699 --> 00:26:18,868
You said she was your friend.

573
00:26:18,952 --> 00:26:21,621
Don't you think you should come forward for her?

574
00:26:24,082 --> 00:26:26,001
If it's your safety you're worried about,

575
00:26:26,084 --> 00:26:27,836
we can, we can protect you.

576
00:26:27,919 --> 00:26:30,088
I can't.

577
00:26:31,089 --> 00:26:32,173
I can't.

578
00:26:32,257 --> 00:26:34,175
Yes, you can. Just tell me you will.

579
00:26:34,259 --> 00:26:38,263
(voice breaking): I can't! I can't!

580
00:26:40,598 --> 00:26:42,684
Okay.

581
00:26:42,767 --> 00:26:45,020
Okay, okay.

582
00:26:45,103 --> 00:26:47,355
Just-Just think about what I said.

583
00:26:47,439 --> 00:26:49,482
And I'll call you on the phone

584
00:26:49,566 --> 00:26:52,569
and we can talk about it tonight, okay?

585
00:26:58,408 --> 00:26:59,409
(knocking on door)

586
00:26:59,492 --> 00:27:00,535
BRIDGETTE: Can I come in?

587
00:27:00,618 --> 00:27:01,703
Go away. I'm busy.

588
00:27:01,786 --> 00:27:04,205
I need you to look at something.

589
00:27:04,289 --> 00:27:06,207
I told you I'm busy.

590
00:27:06,291 --> 00:27:09,002
Look at these two books.

591
00:27:09,085 --> 00:27:10,587
Okay, I'm looking.

592
00:27:10,670 --> 00:27:12,589
So what am I supposed to see?

593
00:27:12,672 --> 00:27:14,716
You remember that, right?

594
00:27:14,799 --> 00:27:16,217
Yeah.

595
00:27:16,301 --> 00:27:18,219
Okay, now look at this.

596
00:27:18,303 --> 00:27:20,055
ARIEL: Okay.

597
00:27:23,266 --> 00:27:26,186
You filled another notebook.

598
00:27:26,269 --> 00:27:28,146
You should be careful.

599
00:27:28,229 --> 00:27:29,564
Finn might think you're a stalker.

600
00:27:29,647 --> 00:27:32,233
That's not my notebook, that's Marie's.

601
00:27:32,317 --> 00:27:35,153
And she's got this book filled with this stuff.

602
00:27:35,236 --> 00:27:36,696
Pages and pages.

603
00:27:36,780 --> 00:27:38,907
And I think she's been doing it a while.

604
00:27:38,990 --> 00:27:42,118
So what's your point?

605
00:27:42,202 --> 00:27:44,871
My point is, I think that the reason

606
00:27:44,954 --> 00:27:48,583
that I don't remember doing it, is because I didn't do it.

607
00:27:48,666 --> 00:27:50,585
I think this page belongs to Marie

608
00:27:50,668 --> 00:27:53,713
and somehow ended up in my book.

609
00:27:53,797 --> 00:27:59,427
And I think she's the one who's in love with Finn-- not me.

610
00:27:59,511 --> 00:28:01,471
Wait... Wait a minute, Bridge,

611
00:28:01,554 --> 00:28:02,889
just because you didn't write his name

612
00:28:02,972 --> 00:28:04,724
a hundred times on a piece of paper,

613
00:28:04,808 --> 00:28:06,726
does not mean that you don't like him.

614
00:28:10,897 --> 00:28:12,816
Hey, say something. You're scaring me.

615
00:28:12,899 --> 00:28:14,901
I don't know what to say, okay?

616
00:28:14,984 --> 00:28:16,111
I'm just upset.

617
00:28:16,194 --> 00:28:18,154
What are you upset about?

618
00:28:18,238 --> 00:28:19,614
I mean, first you tell me

619
00:28:19,697 --> 00:28:21,616
that you don't like the way it feels to like a boy,

620
00:28:21,699 --> 00:28:22,951
and then when it turns out

621
00:28:23,034 --> 00:28:24,786
that maybe you don't like him you get upset.

622
00:28:24,869 --> 00:28:26,121
So, Bridgette, make up your mind.

623
00:28:26,204 --> 00:28:28,540
I did make up my mind.

624
00:28:28,623 --> 00:28:30,458
And I know what I said.

625
00:28:30,542 --> 00:28:32,669
(voice breaking): I know that I said that

626
00:28:32,752 --> 00:28:34,546
liking a boy felt weird.

627
00:28:34,629 --> 00:28:36,506
Then it started to make me feel,

628
00:28:36,589 --> 00:28:39,968
I don't know, normal for once.

629
00:28:42,220 --> 00:28:43,805
Bridgette...

630
00:28:43,888 --> 00:28:46,224
Well, then-then maybe you do like him.

631
00:28:47,225 --> 00:28:49,978
No.

632
00:28:50,061 --> 00:28:52,439
This is Marie's, not mine.

633
00:28:52,522 --> 00:28:53,898
And Finn's not mine either.

634
00:28:58,069 --> 00:29:00,447
What do you mean she won't speak with me?

635
00:29:00,530 --> 00:29:02,490
I-I was there today.

636
00:29:02,574 --> 00:29:05,493
We-We had a plan to speak tonight.

637
00:29:07,370 --> 00:29:09,539
Are you sure you have the right patient--

638
00:29:09,622 --> 00:29:12,208
Summer Lowry?

639
00:29:12,292 --> 00:29:14,502
My name is Dubois; Allison Dubois.

640
00:29:15,587 --> 00:29:17,005
But can you just check again?

641
00:29:17,088 --> 00:29:18,173
It's really important.

642
00:29:18,256 --> 00:29:19,340
Hey.

643
00:29:19,424 --> 00:29:20,508
-Hey.
-Yeah.

644
00:29:20,592 --> 00:29:22,010
She won't speak with me.

645
00:29:22,093 --> 00:29:23,803
They said she won't take my call.

646
00:29:28,308 --> 00:29:30,643
No, I understand.

647
00:29:30,727 --> 00:29:32,854
Um... can you just do me a favor?

648
00:29:32,937 --> 00:29:34,522
Make sure she's got my number

649
00:29:34,606 --> 00:29:36,649
and let her know if she changes her mind,

650
00:29:36,733 --> 00:29:39,611
that I'll be here and-and I would love to speak with her.

651
00:29:42,572 --> 00:29:44,032
Thanks.

652
00:29:47,785 --> 00:29:50,663
They said you needed to see me right away.

653
00:29:50,747 --> 00:29:51,998
So what do you want, Summer.

654
00:29:52,081 --> 00:29:54,167
I usually don't get up for another few hours.

655
00:29:54,250 --> 00:29:55,543
I hope this is important.

656
00:29:55,627 --> 00:29:58,713
I like this time of day.

657
00:29:58,796 --> 00:30:00,256
Just before the sun gets too bright.

658
00:30:00,340 --> 00:30:01,883
What do you want?

659
00:30:03,635 --> 00:30:06,513
I'm done covering up for you.

660
00:30:06,596 --> 00:30:08,681
What are you talking about?

661
00:30:08,765 --> 00:30:10,558
I've been so stupid.

662
00:30:10,642 --> 00:30:13,019
Keeping your secret for so long.

663
00:30:13,102 --> 00:30:15,021
I'm getting better, you know.

664
00:30:15,104 --> 00:30:16,356
Stronger.

665
00:30:16,439 --> 00:30:18,024
I'm finally ready to stand up to you.

666
00:30:18,107 --> 00:30:19,442
To do what has to be done.

667
00:30:19,526 --> 00:30:21,110
Shut up. You are making a scene.

668
00:30:21,194 --> 00:30:23,655
You shouldn't have hurt Keelin. She was my friend.

669
00:30:24,656 --> 00:30:26,616
(gasps)

670
00:30:28,451 --> 00:30:29,744
Oh, God...

671
00:30:29,827 --> 00:30:31,913
Hey, you're up.

672
00:30:31,996 --> 00:30:34,958
I was letting you sleep, but Scanlon's on the phone.

673
00:30:35,041 --> 00:30:36,751
He says it's urgent.

674
00:30:37,502 --> 00:30:38,378
Hello?

675
00:30:38,461 --> 00:30:40,213
Allison, sorry to bother you on a Saturday,

676
00:30:40,296 --> 00:30:42,549
but I think you might want to come meet me

677
00:30:42,632 --> 00:30:43,550
out at Mariposa Psych.

678
00:30:43,633 --> 00:30:44,592
Oh, no, no, no.

679
00:30:44,676 --> 00:30:46,469
SCANLON: Summer Lowry's brother came to visit her

680
00:30:46,553 --> 00:30:48,263
first thing this morning.

681
00:30:48,346 --> 00:30:50,515
She attacked him with a gardening spade.

682
00:30:50,598 --> 00:30:53,434
Stabbed him three times before the orderlies pulled her off.

683
00:30:53,518 --> 00:30:55,186
Chad Lowry's dead.

684
00:31:02,694 --> 00:31:04,112
Oh, Summer.

685
00:31:06,072 --> 00:31:08,491
The guy from the M.E.'s Office said it looked like

686
00:31:08,575 --> 00:31:10,827
she'd been sharpening her spade on concrete.

687
00:31:10,910 --> 00:31:11,953
(Allison gasps)

688
00:31:12,036 --> 00:31:13,871
Looks like she knew exactly what she was going to do

689
00:31:13,955 --> 00:31:15,164
when her brother got here this morning.

690
00:31:15,248 --> 00:31:16,916
Where is she?

691
00:31:17,000 --> 00:31:18,918
They have her in isolation.

692
00:31:19,002 --> 00:31:20,628
She's restrained.

693
00:31:20,712 --> 00:31:22,463
Apparently, she's been hysterical ever since

694
00:31:22,547 --> 00:31:24,132
they dragged her off her brother.

695
00:31:24,215 --> 00:31:27,427
I just finished talking with the director of the hospital.

696
00:31:27,510 --> 00:31:29,637
Obviously, Summer hasn't made as much progress

697
00:31:29,721 --> 00:31:31,014
as everyone thought.

698
00:31:31,097 --> 00:31:33,600
But they... they finally calmed her down,

699
00:31:33,683 --> 00:31:34,976
and she's starting to talk.

700
00:31:35,059 --> 00:31:36,436
Allison...

701
00:31:36,519 --> 00:31:38,980
did you tell that girl

702
00:31:39,063 --> 00:31:41,232
that you thought her brother killed Keelin McKinney?

703
00:31:41,316 --> 00:31:45,194
I did. I did.

704
00:31:45,278 --> 00:31:47,822
But I saw him do it, sir.

705
00:31:47,905 --> 00:31:50,199
I-I just wanted to talk to her

706
00:31:50,283 --> 00:31:51,659
about what happened with her parents,

707
00:31:51,743 --> 00:31:53,995
so she could clear her name. I...

708
00:31:54,078 --> 00:31:56,581
I-I was just trying to help.

709
00:32:07,592 --> 00:32:08,968
It's after 10:00.

710
00:32:09,052 --> 00:32:10,637
You getting up today or what?

711
00:32:10,720 --> 00:32:12,680
It's Saturday.

712
00:32:12,764 --> 00:32:13,848
Leave me alone.

713
00:32:13,931 --> 00:32:15,016
Nope.

714
00:32:15,099 --> 00:32:16,851
Stop sulking. Get up.

715
00:32:16,934 --> 00:32:19,187
You need to see something.

716
00:32:19,270 --> 00:32:20,813
(groans)

717
00:32:20,897 --> 00:32:24,484
You left these in my room yesterday.

718
00:32:24,567 --> 00:32:27,362
And there is something in here you should see.

719
00:32:27,445 --> 00:32:28,696
What are you talking about?

720
00:32:28,780 --> 00:32:29,864
That's my notebook.

721
00:32:29,947 --> 00:32:32,700
What could be in there that I don't already know about?

722
00:32:32,784 --> 00:32:35,119
You recognize this?

723
00:32:39,457 --> 00:32:42,085
It's Finn, isn't it?

724
00:32:42,168 --> 00:32:43,670
And you drew it?

725
00:32:43,753 --> 00:32:45,546
Yeah. So?

726
00:32:45,630 --> 00:32:47,715
So it's good.

727
00:32:47,799 --> 00:32:50,259
And Marie didn't draw it, you did.

728
00:32:50,343 --> 00:32:52,553
Okay, tell me something I don't know.

729
00:32:52,637 --> 00:32:56,057
Bridgette, there's... at least ten drawings like that.

730
00:32:56,140 --> 00:32:57,517
All of Finn.

731
00:32:57,600 --> 00:33:00,395
And he's the only thing I've seen you try to draw

732
00:33:00,478 --> 00:33:02,438
without an extra eye or giant buckteeth.

733
00:33:02,522 --> 00:33:05,358
You draw him well.

734
00:33:05,441 --> 00:33:07,527
You take time.

735
00:33:07,610 --> 00:33:10,530
You take care.

736
00:33:10,613 --> 00:33:12,615
And you look at those drawings,

737
00:33:12,699 --> 00:33:14,575
and you sense that they're filled with feeling.

738
00:33:14,659 --> 00:33:15,743
Really?

739
00:33:15,827 --> 00:33:19,288
Trust me, you like Finn.

740
00:33:19,372 --> 00:33:23,292
Okay? You, just you.

741
00:33:23,376 --> 00:33:25,461
Welcome aboard.

742
00:33:30,508 --> 00:33:34,011
No fair. You can't stay out here all night.

743
00:33:39,517 --> 00:33:42,145
All I've heard for the last three hours

744
00:33:42,228 --> 00:33:44,397
is how great Finn Miller is.

745
00:33:44,480 --> 00:33:46,274
Did you know that he can draw and paint,

746
00:33:46,357 --> 00:33:47,567
and skateboard and hold his breath underwater

747
00:33:47,650 --> 00:33:49,152
for almost two whole minutes?

748
00:33:50,695 --> 00:33:53,948
Please, I'm in serious need of some adult conversation.

749
00:33:54,031 --> 00:33:57,577
I'm sorry, I don't want to talk tonight.

750
00:33:57,660 --> 00:34:00,455
I ruined a girl's life today, Joe.

751
00:34:00,538 --> 00:34:03,332
I wanted to help her.

752
00:34:03,416 --> 00:34:06,502
I wanted to convince the world that she wasn't a killer.

753
00:34:06,586 --> 00:34:08,504
And all I did was convince her to become one.

754
00:34:08,588 --> 00:34:10,715
Become a killer?

755
00:34:10,797 --> 00:34:12,467
Did you use those exact words?

756
00:34:12,550 --> 00:34:15,428
All I cared about was solving the case.

757
00:34:15,511 --> 00:34:17,972
All I cared about was proving

758
00:34:18,056 --> 00:34:20,683
that Chad Lowry was the real murderer.

759
00:34:20,766 --> 00:34:24,645
I didn't stop to think whether getting to the truth

760
00:34:24,728 --> 00:34:27,148
was the right thing for Summer.

761
00:34:27,231 --> 00:34:28,983
I pressed her.

762
00:34:29,067 --> 00:34:31,610
She wasn't ready.

763
00:34:31,694 --> 00:34:34,697
Chad Lowry is dead because of me.

764
00:34:34,781 --> 00:34:37,658
The man was a killer, Allison.

765
00:34:37,742 --> 00:34:41,954
Yeah, well, now his little sister is, too.

766
00:34:42,038 --> 00:34:43,206
-WOODEL: So, I'd like to try
-KEELIN: So, I'd like to try

767
00:34:43,289 --> 00:34:44,498
-something new today, Keelin.
-something new today, Keelin.

768
00:34:44,581 --> 00:34:45,750
-It's good to hear your voice.
-It's good to hear your voice.

769
00:34:45,833 --> 00:34:48,543
-It's always good to hear your voice. -It's always good to hear

770
00:34:48,628 --> 00:34:49,837
-your voice. -But I want to hear what you have to say.

771
00:34:49,920 --> 00:34:51,714
-But I want to hear what you have to say. -So I'm just going

772
00:34:51,797 --> 00:34:54,007
-to stop talking and just listen. -So I'm just going to

773
00:34:54,091 --> 00:34:56,636
-stop talking and just listen.
-And hear what comes out.

774
00:34:56,719 --> 00:34:58,304
Hear what comes out.

775
00:35:02,642 --> 00:35:04,852
You know what?

776
00:35:04,936 --> 00:35:07,480
I really like you, Keelin.

777
00:35:07,563 --> 00:35:11,192
You are such a good listener.

778
00:35:11,275 --> 00:35:14,487
Even combing your hair is nice.

779
00:35:16,948 --> 00:35:19,700
It's like sharing a room with a doll.

780
00:35:19,784 --> 00:35:21,536
A doll that breathes.

781
00:35:21,619 --> 00:35:23,663
Hmm...

782
00:35:23,746 --> 00:35:27,708
(sighs) With everybody else, I have to act.

783
00:35:27,792 --> 00:35:32,171
I know a lot of people say that, but with me, it's true.

784
00:35:32,255 --> 00:35:35,675
Really true.

785
00:35:35,758 --> 00:35:37,760
And I get so tired of it sometimes.

786
00:35:37,844 --> 00:35:42,348
It takes a lot out of you-- acting all the time.

787
00:35:45,017 --> 00:35:47,270
I had to do so much work

788
00:35:47,353 --> 00:35:50,398
to figure out how to pretend to be sick.

789
00:35:50,481 --> 00:35:53,234
I had to pretend that I belong in a place like this,

790
00:35:53,317 --> 00:35:55,611
and I did not think that people would believe me,

791
00:35:55,695 --> 00:35:57,572
but everyone did.

792
00:35:59,699 --> 00:36:02,368
My parents--

793
00:36:02,451 --> 00:36:05,413
they used to cry.

794
00:36:05,496 --> 00:36:06,873
And they would say,

795
00:36:06,956 --> 00:36:11,460
"Summer, we don't understand what's wrong with you."

796
00:36:11,544 --> 00:36:13,212
Keelin, is this something that Summer said to you?

797
00:36:13,296 --> 00:36:15,047
Keelin, is this something Summer said to you?

798
00:36:18,342 --> 00:36:20,720
But they believed me.

799
00:36:20,803 --> 00:36:23,472
Everyone believed me.

800
00:36:23,556 --> 00:36:27,226
I mean, I had to go ahead with everything

801
00:36:27,310 --> 00:36:29,604
after that, didn't I?

802
00:36:29,687 --> 00:36:32,690
I had the whole world fooled.

803
00:36:34,025 --> 00:36:35,860
They all thought that I was crazy,

804
00:36:35,943 --> 00:36:38,446
and now they think I'm getting better.

805
00:36:38,529 --> 00:36:41,782
I'm a really good actor, Keelin.

806
00:36:41,866 --> 00:36:43,618
When I get out of here,

807
00:36:43,701 --> 00:36:45,494
I think I'm going to go to California

808
00:36:45,578 --> 00:36:47,622
and I'm going to do movies.

809
00:36:47,705 --> 00:36:49,999
I bet you my parents love me enough

810
00:36:50,082 --> 00:36:52,585
to buy a house in Beverly Hills.

811
00:36:55,713 --> 00:36:57,632
Oh, my God.

812
00:36:59,759 --> 00:37:01,260
(lock buzzing)

813
00:37:01,344 --> 00:37:02,470
Thank you.

814
00:37:02,553 --> 00:37:04,305
I'll knock if I need anything.

815
00:37:05,681 --> 00:37:08,851
I'm not supposed to have visitors.

816
00:37:08,935 --> 00:37:11,354
Yeah, well, they made a little...

817
00:37:11,437 --> 00:37:13,606
a little exception for me.

818
00:37:13,689 --> 00:37:16,984
I'm sorry if I got you in trouble.

819
00:37:17,068 --> 00:37:19,362
I had to do that to Chad.

820
00:37:19,445 --> 00:37:20,780
I had to.

821
00:37:20,863 --> 00:37:22,615
You certainly did.

822
00:37:22,698 --> 00:37:25,326
So, what kind of timetable are we talking about here?

823
00:37:25,409 --> 00:37:27,495
I mean, how long are you going to string everyone along

824
00:37:27,578 --> 00:37:31,332
till you start convincing them that you're getting better?

825
00:37:31,415 --> 00:37:34,001
What are you talking about?

826
00:37:34,085 --> 00:37:36,671
You know, I don't know how you do it.

827
00:37:36,754 --> 00:37:40,007
I mean, if I was in here, I would go crazy.

828
00:37:40,091 --> 00:37:44,303
They told me that... that you can't even have any books.

829
00:37:44,387 --> 00:37:48,683
Which is why I decided to pay you a little visit.

830
00:37:48,766 --> 00:37:51,769
Gonna tell you a little story if, uh, that's all right.

831
00:37:52,645 --> 00:37:56,565
Just to, you know, relieve the boredom.

832
00:37:58,109 --> 00:38:01,737
So, once upon a time, there was a little girl.

833
00:38:03,614 --> 00:38:06,701
She was 13 years old.

834
00:38:06,784 --> 00:38:09,203
And her parents had everything.

835
00:38:09,286 --> 00:38:11,497
Which meant

836
00:38:11,580 --> 00:38:14,917
the little girl pretty much had everything.

837
00:38:15,001 --> 00:38:19,547
But for this little girl, pretty much was not good enough.

838
00:38:19,630 --> 00:38:21,966
She wanted it all.

839
00:38:22,049 --> 00:38:24,385
But she didn't want to have to wait to inherit it,

840
00:38:24,468 --> 00:38:25,511
and she didn't want

841
00:38:25,594 --> 00:38:28,055
to have to earn it herself.

842
00:38:28,139 --> 00:38:31,017
She needed a shortcut.

843
00:38:31,100 --> 00:38:33,602
So she came up with a plan with her older brother.

844
00:38:35,938 --> 00:38:39,317
She decided to pretend that she was crazy.

845
00:38:39,400 --> 00:38:42,069
And she was so good at it

846
00:38:42,153 --> 00:38:44,405
that the whole world believed her.

847
00:38:44,488 --> 00:38:46,574
So much so,

848
00:38:46,657 --> 00:38:50,244
that when her brother actually murdered their parents,

849
00:38:50,327 --> 00:38:52,079
no one had any trouble believing

850
00:38:52,163 --> 00:38:54,623
it was the crazy, sick little girl;

851
00:38:54,707 --> 00:38:56,917
that-that her demons had gotten the best of her.

852
00:38:57,001 --> 00:38:58,753
That she just had to get packed away

853
00:38:58,836 --> 00:39:02,339
and shipped off to a hospital, so she could get all better.

854
00:39:06,302 --> 00:39:08,596
This story is stupid.

855
00:39:08,679 --> 00:39:10,723
It doesn't make any sense.

856
00:39:10,806 --> 00:39:12,933
Why would anyone want to be here--

857
00:39:13,017 --> 00:39:16,270
locked up in a place like this?

858
00:39:16,353 --> 00:39:19,106
Because people like you, once they're feeling better,

859
00:39:19,190 --> 00:39:24,070
once they can handle the world, well, they get to go home.

860
00:39:25,863 --> 00:39:28,449
It was just about to happen.

861
00:39:28,532 --> 00:39:30,951
Everything was going according to the little girl's plan,

862
00:39:31,035 --> 00:39:33,662
but then she made one little mistake.

863
00:39:35,373 --> 00:39:37,958
She talked to her roommate.

864
00:39:38,042 --> 00:39:40,669
She told her everything.

865
00:39:40,753 --> 00:39:43,589
You know, the little girl thought that this was safe

866
00:39:43,672 --> 00:39:47,593
because the roommate-- she didn't speak.

867
00:39:47,676 --> 00:39:49,637
She couldn't speak.

868
00:39:49,720 --> 00:39:52,515
Catatonic friends are great like that.

869
00:39:52,598 --> 00:39:55,476
When Keelin started waking up,

870
00:39:55,559 --> 00:39:58,145
when you realized that she was repeating

871
00:39:58,229 --> 00:40:00,606
everything you said, you must have been scared.

872
00:40:00,689 --> 00:40:02,483
Lucky for you,

873
00:40:02,566 --> 00:40:05,653
that doctor didn't go straight to the police.

874
00:40:05,736 --> 00:40:09,657
He just used everything he knew to try to get rich.

875
00:40:09,740 --> 00:40:11,784
But, of course, he underestimated

876
00:40:11,867 --> 00:40:13,953
how lucky and smart you are.

877
00:40:14,036 --> 00:40:17,123
Lucky because Keelin ran away.

878
00:40:17,206 --> 00:40:19,208
You're smart because, once that happened,

879
00:40:19,291 --> 00:40:22,336
you had your brother kill Dr. Woodel.

880
00:40:22,419 --> 00:40:24,713
So everyone would think she did it.

881
00:40:24,797 --> 00:40:27,758
And just like that, both of your problems were solved.

882
00:40:28,759 --> 00:40:32,179
I'm confused.

883
00:40:32,263 --> 00:40:34,056
You said this was a story,

884
00:40:34,140 --> 00:40:37,184
but you keep using the names of real people.

885
00:40:37,268 --> 00:40:41,147
Is that to make it more entertaining?

886
00:40:41,230 --> 00:40:43,315
-Yes.
-Hmm.

887
00:40:43,399 --> 00:40:47,319
To make it entertaining and fun.

888
00:40:47,403 --> 00:40:50,531
And now I'm going to use my own name.

889
00:40:50,614 --> 00:40:54,160
You remember when I showed up, started asking questions

890
00:40:54,243 --> 00:40:56,704
about your brother, about how he might be the real killer?

891
00:40:56,787 --> 00:40:59,081
When did you decide

892
00:40:59,165 --> 00:41:01,667
to kill him?

893
00:41:01,750 --> 00:41:04,795
That you actually had to kill someone yourself?

894
00:41:12,636 --> 00:41:14,346
Are you done?

895
00:41:14,430 --> 00:41:16,223
I don't know.

896
00:41:16,307 --> 00:41:17,850
How do you think it ends?

897
00:41:23,522 --> 00:41:27,401
(whispering): She gets away with it.

898
00:41:29,653 --> 00:41:32,072
Well...

899
00:41:32,156 --> 00:41:34,533
Yeah, you might be right.

900
00:41:36,702 --> 00:41:38,704
You know, there's one part of the story

901
00:41:38,787 --> 00:41:41,916
that... that still bothers me.

902
00:41:41,999 --> 00:41:44,084
What really happened to your friend, Keelin?

903
00:41:44,168 --> 00:41:46,587
I mean, how did she get out of here?

904
00:41:46,670 --> 00:41:49,215
And how did your brother find her?

905
00:41:49,298 --> 00:41:52,551
Unless...

906
00:41:52,635 --> 00:41:55,638
she never really escaped.

907
00:41:55,721 --> 00:41:57,556
And she was here the whole time.

908
00:41:57,640 --> 00:42:02,603
And you killed her.

909
00:42:02,686 --> 00:42:04,980
You did it, didn't you?

910
00:42:05,064 --> 00:42:06,607
She's still here.

911
00:42:06,690 --> 00:42:07,524
She's still here somewhere.

912
00:42:07,608 --> 00:42:09,443
And I'm guessing it's in that little garden

913
00:42:09,527 --> 00:42:10,945
that you love so much.

914
00:42:11,028 --> 00:42:13,447
It's a good place to bury a body, don't you think?

915
00:42:15,658 --> 00:42:19,245
This is the exciting part of the story.

916
00:42:19,328 --> 00:42:22,498
Soon, we're going to find out if I'm right.

917
00:42:22,581 --> 00:42:24,625
'Cause I brought some police with me,

918
00:42:24,708 --> 00:42:27,920
and they... they brought some dogs.

919
00:42:28,003 --> 00:42:31,590
The kind of dogs that can smell drugs and...

920
00:42:31,674 --> 00:42:33,300
corpses.

921
00:42:33,384 --> 00:42:35,052
(dogs barking in distance)

922
00:42:36,053 --> 00:42:38,514
Oh, look. (chuckles)

923
00:42:38,597 --> 00:42:39,932
The dogs found something already.

924
00:42:40,015 --> 00:42:43,185
You bitch!

925
00:42:43,269 --> 00:42:44,311
Now, there you are.

926
00:42:44,395 --> 00:42:46,480
There's the real Summer Lowry.

927
00:42:46,563 --> 00:42:47,856
Well, welcome back.

928
00:42:47,940 --> 00:42:50,609
You know this hospital here,

929
00:42:50,693 --> 00:42:53,654
it's not bad, all things considered.

930
00:42:53,737 --> 00:42:55,864
But I don't think you're going to be spending

931
00:42:55,948 --> 00:42:58,158
a lot of time here.

932
00:42:58,242 --> 00:43:01,745
I think you're going to be going to prison.

933
00:43:04,415 --> 00:43:08,002
And that... that is the ending of the story.

934
00:43:08,085 --> 00:43:10,504
Bet you didn't see that coming.

935
00:43:10,587 --> 00:43:11,505
(Allison knocks)

936
00:43:11,588 --> 00:43:13,215
(lock buzzes open)

937
00:43:17,594 --> 00:43:19,471
(door shuts)
